Обсуждение: Джерард Батлер
Просмотреть только это сообщение
Старые 25-07-2006, 00:37   #5712
Victoria
 
Аватар пользователя Victoria
 
На форуме с: Mar 2006
Место жительства: "далеко, за прочным замком..."
Сообщений: 85
Re: Джерард Батлер

Цитата:
Автор Эрик
Ну, во-первых, в 500 году и по-английски, надо полагать, не говорили. По крайней мере, в тех краях, где Беовульф обитал.

А во-вторых, слово fuck и его производные, вопреки распространенному у нас заблуждению, отнюдь не являются в англоязычных странах табуированным, и его совсем не обязательно набирать звездочками. То есть, это словечко, конечно, не рекомендуется употреблять, что называется, "в приличном обществе", но зрители со стажем знают, что оное словцо можно услышать даже в детских фильмах! Причем зачастую оно означает не оскорбление, а совсем наоборот - одобрение. Например, фраза "You so fucking beautiful" означает примерно "Ты чертовски красива!" Таким образом, перевод этого слова путем употребления русской ненормативной лексики - не более чем одна из многочисленных ошибок наших доморощенных и малограмотных "пиратских" переводчиков.

Вы, конечно, правы, по поводу английского, но как человек, довольно хорошо владеющий этим языком, могу вам точно сказать, что в Беовульфе все "ненормативые" слова используются именно так, как их и перевели. Фильм вообще полон сленга и современных выражений. Я не говорю, что нужно было разговаривать на языке того времени, но и не так, как это было сделано в данном фильме. Можно спорить на эту тему до бесконечности, наверное это просто дело вкуса. На мой взгляд, тексты в Беовульфе звучали как-то "неуклюже".
Victoria оффлайн   Ответить с цитированием