28-07-2006, 14:39
|
#454
|
Loathsome gargoyle!
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
|
Цитата:
Автор Oban
Я фигею, дорогая редакция! И песни заглушены русским?
|
Понятия не имею - как я упоминал, купить диск не возникло ни малейшего желания. Но понятие "синхронный перевод" предполагает как минимум скоренький пересказ текста на фоне первого куплета.
Цитата:
Автор Oban
ЗЫ А кто такая Джулия Рот? Где она там?
|
Джулия Рот - американская (вроде как) актриса и, надо полагать, певица - возможно, какая-то родственница продюсера и режиссера Джо Рота. Снималась в фильмах "Из 13-ти в 30" (2004, некая героиня по кличке Шесть Цыплят) и "Рождество с неудачниками" (2004, кассир). Ее героиня в титрах экранизации "Ренты" обозначена как "Rent Tenant". Вам лучше знать, кто это такая!
Цитата:
Автор .:Angel of Music:.
Вовремя заказанное-привезенное из Америки лицензионное издание-вот рай земной...
|
Да не лицензионное, а фирменное! Лицензионное - это то, что изготавливается в другой стране по лицензии правообладателя.
Цитата:
Автор Dio
Кстати, это не всегда так уж ужасно, хотя невозможность выключить, конечно, фигово. Например, Роки Хоррор пикчер шоу я смотрела в синхроне - наговаривается быстренько текст первого куплета - и всё, дальше вокальный фрагмент без помех идёт. Конечно, о смысле песен есть лишь отдалённое представление, но о сюжете понятие приемлемое. Ещё зависит от переводчика - Шоу Роки в этом отношении бесподобно - иронический такой голос за кадром, совершенно не пытающийся каким-то образом имитировать манеру героев...
|
Это правда - перевод "Роки Хоррора" на лицензионной VHS действительно удачен. Только этот вид перевода называется актерский, а не синхронный. Синхронный перевод - это один мужик, который бухтит за кадром весь фильм. Кстати, и синхронный перевод может быть выполнен гениально - как это было, например, с кинопрокатной версией "Кабаре". Правда, зонги там, слава Богу (или кому там?) были переведены субтитрами! Так что все-таки для меня при отсутствии в природе дублированной версии предпочительнеее DVD с оригинальной звуковой дорожкой и возможностью при необходимости включить/выключить субтитры.
|
|
|