Цитата:
Автор Clyde
Это не клумба, а игра слов. :-)
Слово "shrubbery" - это кустарник, а рыцарей в фильме посылают за "shruberry", такого слова нет, но по окончанию явно какая-то ягода.
|
У этого слова есть несколько значений, в том числе и "участок, засаженный кустами" (то бишь, грубо говоря, клумба)

А вот за чем именно послали Артура в фильме поручиться не могу, т.к. воспринимал все исключительно на слух. Только вот, насколько я помню, притащил он что-то явно похожее на клумбу
