Цитата:
Не знаю, у меня пока все это только самые положительные эмоции вызывает. Понятно, что роман будет адаптирован, понятно, что воплощен в мюзикле/опере не весь, что-то опустят, что-то упростят. Ну и ладно, ну и хорошо. Главное это с самого начала понять и приготовиться. )
|
Да чего ж хорошего, если это будет как "Живаго" с Омаром Шарифом? На кой нам такой Живаго, и зачем такая Маргарита? А чует сердце, что к тому идёт...
Цитата:
Поэтому - повезет с выбором сценариста и автора текстов, получится достойное произведение, не повезет, значит, не повезет. Приятно, что сам он это тоже понимает.
|
Тут важно, чтобы и он сам, и его сценаристы вполне понимали, с каким материалом им предстоит иметь дело. Потому что если они захотят его очень уж "адаптировать", то будет уже не "Мастер и Маргарита", а что-то совсем другое. С теми же именами, возможно, сюжетными ходами и пр. - но другое. Может, оно само по себе было бы и неплохо, но сравнения с первоисточником неизбежны, и они будут точно не в пользу этого мюзикла.
Цитата:
Интересно, а не захочет ли он в России Мастера и Маргариту поставить? Мировую премьеру у нас сделать. Хотя бы из прихоти... Было бы очень символично.
|
А какая ему с этого выгода? Он же не альтруист, насколько я знаю, денежки считать умеет, а дело неокупаемо, если у нас ставить.