Ну, Donna, в лицензионных постановках всегда есть музыкальный руководитель и режиссер

)) И есть жесткие требования по кастингу.

Потом, г-н Невин не один в очереди на роль переводчика, и явно не первый в ряду претендентов. У Иващенко больше шансов, имхо

Опять же у СЭ, которые будут прокатывать здесь Фантома (если будут

), уже есть Кортнев. Есть еще такие люди, как Ким, Ряшенцев, Олев

))
Я не очень уверена, что в принципе имеет смысл иллюстрировать текст (просто четко его пропеть), не показывая при этом как слово и музыка начинают создавать какой-то драматический эффект. Это беда наших демок - отсутствие исполнения. Самый лучший способ, чтобы твое произведение отложили в сторону

)
Тенор какой-то абсолютно оперетточный (в плохом смысле этого слова

) в titlesong. Music of the night - просто скучная демонстрация. Еще у исполнителя нет красивого низа, пение "подснятое", верха (ну кроме фальцетной ноты) форсированные. И, конечно, никакого обаяния в этом голосе нет
У сопрано приятный голос. Для академического пения слишком облегченный, неопертый звук временами, а для мюзикла - слишком прикрытый, что ли, от этого кажется таким старательным. В общем, стиль девушка не понимает и не знает (или не слышит?), как технически поются такие вещи - каким регистром, например. Жалко, что нет вокализа - вот что было бы интересно послушать

)))))
Я посмотрела - репертуар у этой певицы лирико/лирико-колоратурный, то есть по идее должна быть способна петь светло, как обычно и поют Кристину. Но она почему-то не поетъ
Да, нас просят не сравнивать с персонажами (?), все равно от анализа удержаться сложно. Это же произведения, которые у нас в крови, и когда они не оказывают привычного воздействия, поневоле начинаешь искать причину

)
