Полтора слова про "Кабаре". В _мюзикле_ "Кабаре" (не в фильме) вокальные номера не только комментируют. Есть те, что комментируют, а есть те, что, как это по-русски, поются "в жизни", а не в кабаре. So What фройляйн Шнайдер, Meeskite Шульца, Pineapple Song и проч.
При переработке для экранизации песни "из жизни"

почему-то убрали. По-моему, _мюзикл_ от этого пострадал некоторым образом, зато фильм, может быть, и выиграл, так как средний зритель охотнее поверит в песню-комментарий, нежели в песню на ровном месте.
Но побочный эффект этой переработки состоит в том, что теперь вот люди спрашивают: как это в мюзикле песни должны быть интегрированы в сюжет? А "Кабаре"?!

))))