Просмотреть только это сообщение
Старые 08-03-2007, 05:36   #7
charisma
администратор
 
Аватар пользователя charisma
 
На форуме с: Oct 2001
Место жительства: Москва
Сообщений: 7,830
Re: Тексты (оригиналы и переводы)

Андрей, вот и возьмите на себя титанический труд, воспитывайте зрительскую культуру. У меня, к сожалению, всего две руки и одна голова - и та работает неважно) Я - если уж выбирать себе роль в афоризме "Можно привести лошадь к водопою, но нельзя заставить ее пить", выбираю себе скромную роль организатора этого водопоя. Мое дело сказать - вот есть место, где вы можете пить. Но заставить их пить я не хочу.

Цитата:
Намек понятен (информация к размышлению принята), но подход к теме тут нужен именно не филологический, а - как бы выразиться - человека, осмысленно пользующегося языком.

Так лично я и не требую филологического подхода. Просто мы-человеки - твари прагматичные - зачем нам осмысленно пользоваться языком, если нас и так понимают? Осмысленно могут пользоваться языком люди, облдающие этим чутьем либо от рождения, либо благодаря среде, в которой он формировался (например, в среде, где принято книжки читать или хотя бы не использовать в качестве преобладающей табуированную лексику). Я думаю, что с этой точки зрения мы тут все небезнадежны

Цитата:
Печально само то, что люди перестали слышать текст.
Еще печальнее, что его и актеры не слышат. А если они его не слышат, как его услышит публика?
__________________
Съешь еще этих мягких французских булок, да выпей чаю...
Всегда приятно беседовать с людьми высокого интеллекта и благородных идеалов.
(Приключения принца Флоризеля)
They come here. They all come here. How do they find me?
(c) Max Bialystock
charisma оффлайн   Ответить с цитированием