Просмотреть только это сообщение
Старые 08-03-2007, 11:43   #25
_X_
 
На форуме с: Mar 2004
Место жительства: Тааам, где кончается земля...
Сообщений: 529
Re: Тексты (оригиналы и переводы)

Цитата:
Автор Андрей Даров
Насчет слогов, имхо, глупость. При всем уважении.
Да??
Тогда задачка: попытайтесь придумать адекватный семантически и стилистически перевод одного очень важного рефрена самой знаменитой песни одного из популярных мюзиклов. При условии, что вам дается один слог
Ага, угадали, этот слог - Belle
Слабо?

Или вот, другая, special for you, как говорится: как нужно переводить имя Хайд в одном небезызвестном мюзикле? Оставить как есть - значит потерять очень важный смысл, связанный со значением имени, который останется непонятен не знающим языка. Перевести? Давайте, только адекватно и одним слогом, а то в размер не впишите

Отредактировано _X_ : 08-03-2007 at 11:46.
_X_ оффлайн   Ответить с цитированием