Re: Тексты (оригиналы и переводы)
Хотя если прикалываться, то может появиться какой-нибудь мистер Скрой (Mr. Scroy) - только все равно зачем? Если бы от этого зависело понимание зрителем сюжета, тогда еще можно спорить, а так - ерунда. К тому же, если говорить именно о мюзикле - Уайлдхорн и Брикюсс взяли уже готовое имя, а не придумывали его. Они могли поиграть с созвучием (но вообще-то в текстах мюзикла Hyde рифмуется только с side, inside, denied и hide - и ни с чем больше, поэтому говорить о частом употреблении рифмы - как-то натянуто), только вряд ли придавали этому существенное значение.
Отредактировано Андрей Даров : 09-03-2007 at 03:22.
|