Просмотреть только это сообщение
Старые 08-03-2007, 19:44   #42
Дипломатка
Белоснежка из Марокко
 
Аватар пользователя Дипломатка
 
На форуме с: Jan 2003
Место жительства: в основном, все-таки восточное полушарие ЭТОЙ планеты
Сообщений: 1,165
Re: Тексты (оригиналы и переводы)

Цитата:
Автор Андрей Даров
1.Текст из Нотра был ответом на вопрос насчет ключевого слова в этом трио. Я лишь показал, что его можно найти. Текст, как отмечено, незаконченный, и я согласен с тем, что он далек от идеала. Повторюсь, он представлен иллюстрацией по конкретному вопросу, а не как образец хорошего перевода в целом.
Хотя я бы жестко оспорил, что Квазимодо не страдает и не вожделеет, но это тоже оффтоп.

Простите, но было предложение найти правильное не только по слогам, но и по смысле слово. В приведенном отрывке его нет. К тому же зачем приводит в пример что-то, что вы и сами считаете неудачным?
В песне "Belle" Квазимодо далек от мысли о плотской близости. она придет потом. В данном конкретном "месте" он восхищается Добротой и Красотой, абсолютно ему _не доступными_
__________________
***
Мню себя критиком (c) Голос

***
А ещё существуют и такие уроды, для кого нет ничего святого (с) Наташка
Дипломатка оффлайн   Ответить с цитированием