Просмотреть только это сообщение
Старые 09-03-2007, 16:51   #74
Андрей Даров
воинствующий субъективист
 
На форуме с: Feb 2007
Сообщений: 676
Re: Тексты (оригиналы и переводы)

Цит.: имя переводчика теперь имеет значение для раскрутки

А для качества перевода, увы, не имеет.

Цит.: Ну что-то же вам должно нравиться?
Мне нравятся конкретные тексты. Вот я выше привел пример идеального с моей точки зрения текста Карповой "Завтрашний день". Обещали тут рассказать мне о нем много нового. Жду

Цит.: Вы не могли бы привести пример ВАШЕЙ эталонной вещи
Моего собственного перевода? См. на сайте ДХ моя лучшая работа. Оговорюсь, наверное все-таки не абсолютный эталон (пока!), но там нет ни одного ляпа. Найдете - поблагодарю.

Цит.: что лучше для рядового читателя
Если на обложке написано "Шекспир", я хочу читать Шекспира по-русски, а не стилизацию Маршака под Жуковского.
Андрей Даров оффлайн   Ответить с цитированием