Во-первых, я Марка Твена читала в детстве, то есть тогда, когда еще перевод в полнйо мере оценить не могла. Во-вторых, самое читаемое из Твена - "Тома Сойера" и "Гекльберри Финна" перевел как раз не Чуковский.
__________________
Выпустив эту парфянскую стрелу, он ушел, а оба соперника смотрели ему вслед, разинув рты. (с)
|