Насчет Рубаи - понятно, но это перевод. А примеры из русской литературы (и чтобы в неотрицательной форме). Просто выражение производит впечатление малоупотребительного или устаревшего - как "поставить на своем", например.
Цитата:
все это очень пошло и вульгарно
|
Ну извините, Люси не в институте благородных девиц воспитывалась и не в цветочном магазине трудилась

Но опять-таки, дело вкуса
Цитата:
2.Личина в значении "маска" - не устаревшее.
|
смотрим в толково-словообразовательном словаре
ЛИЧИНА1 ж.
- 1. устар. Накладка, скрывающая лицо (иногда в виде звериной морды, смешного лица и т.п.); маска. // перен. Образ, намеренно созданный тем, кто хочет скрыть свою сущность.
2. устар. То же, что: лицо (1*1).
ЛИЧИНА2 ж.
- 1. Металлическая накладка с замочной скважиной на двери, ящике и т.п. с внутренним замком.
- Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный.
Автор Т. Ф. Ефремова.
Печатное издание М.: «Русский язык», 2000.
© Электронная версия, «ГРАМОТА.РУ», 2001–2002.