Цитата:
|
Автор chance
. А если перевод сделан, но автор не доволен, то вправе ли он его запретить (по закону он может запретить использование такого перевода), ведь он не в состоянии оценить правильно художественную ценность этого произведения. А вот продюсер, если ему не нравится, может просто отказаться от использования неудачного перевода в постановке.
|
Видимо, авторы вправе требовать хотя бы, чтобы перевод соответствовал смыслу первоисточника. А то ведь известно, что когда у нас делали "Чикаго", то американцы очень строго следили за тем, чтобы история никак не искажалась, не "адаптировалась" к российским реалиям (чего хотела сделать Пугачёва - "мол, не поймёт наш зритель"). Видимо, и текста это касалось.