Цитата:
Автор Андрей Даров
Ну, значит меня глюкнуло. Хотя почему нельзя вставить слог вместо очередного "дыщ"?
|
Честно говоря, ну не знаю, как ещё объяснить. Это то же самое, как с переводами - вы же хотите читать Шекспира, а не Маршака. А я хочу слушать Джона Кандера, а не Андрея Дарова, который всё норовит его музыку хоть на одну ноту, да изменить. Ну НЕ МЕНЯЮТ авторский замысел! В музыке - бессмысленно, это не язык.
Если бы вы делали подобный перевод для американцев, они бы это точно забраковали.
А так, для интернет-пользования - да можно делать всё, что угодно, это же для своего удовольствия.
Вы, кстати, Андрей, как-то уклонились от обсуждения тех работ Ю. Кима, которые я вам предложил. Что так?
Ксати, либретто его к Нотру я нашёл. Ничего криминального там не обнаружил. Да, не высокая поэзия, так подозреваю, что и в оригинале невысокая. А так всё сделано вполне удобоваримо, откровенных "ляпов" не увидел. Найдёте - скажите.