Интересно почитать все ваши рассуждения...Я живу в Венгрии, в венгерском языке ударение всегда на первый слог. Во всех словах, именах происходящих с другого языка, перенимается произношение аутентичное: QuasimOdo, EsmerAlda, FrollO, La Santé и т.д. Но зачем столько споров? У нас спокойнее относятся к такому роду проблем...если этим никого не обижаешь, произноси, как тебе легче. Хочешь уверенности: узнай у источника (Не у Hugo, конечно, но хотя бы у француза).
