Просмотреть только это сообщение
Старые 27-03-2007, 17:31   #307
Alexander
 
На форуме с: Jan 2005
Сообщений: 3,873
Re: Тексты (оригиналы и переводы)

[quote]
Цитата:
Автор Андрей Даров
1.Я настаиваю на том, чтобы не грести в одну кучу мюзиклы и оперу.

Так аргументируйте, я же вам предлагал!

Цитата:
Т.е. вы утверждаете, что если актеры закроют рот и вы будете только смотреть на пантомиму и слушать музыку - вы поймете смысл?


Ну прям сказка про белого бычка...
Никто вам не говорит, что поймём смысл. Говорят о том, что музыка всегда понятна, стихи - нет. Для того, чтобы понимать содержание мюзикла, достаточно бывает прочесть его краткое содержание. Или литературный первоисточник. Ну какое это имеет отношение к стихам?

Цитата:
Так на каком же основании отвергнуть первичность текстов?

См. выше.

Цитата:
3.В тему переводов. А зачем они тогда вообще? Давайте тогда все играть на языке оригинала, писать в програмке синопсис для приверед и все. Кстати, с операми в приличных театрах так и поступают, потому что там определяет - музыка.

Иногда поступают, иногда нет. Если есть приличный и хороший перевод - почему бы не петь на русском?
А в некоторых случаях перевод, на мой взгляд, невозможен, чтобы не выглядело идиотизмом. Попробуйте (я уже предлагал) перевести "Jesus Christ, Jesus Christ" из финального номера "Superstar", чтобы точно соответствовало оригиналу, не меняло музыки и звучало достойно. Ни в жизнь не получится.


Цитата:
Вывод: я не умею читать и не понимаю ваши аргументы, либо я все-таки прав.[/

Ой, боюсь - первое.
Alexander оффлайн   Ответить с цитированием