Просмотреть только это сообщение
Старые 30-03-2007, 08:53   #333
Ale
ручная ехидна
 
Аватар пользователя Ale
 
На форуме с: Nov 2001
Место жительства: припеваючи ;)
Сообщений: 2,236
Re: Тексты (оригиналы и переводы)

Цитата:
Автор Alexander
Я думаю, в случае с Лёссером там имел место обоюдный процесс. Возьмите Luck be a lady tonight, одну из самых известных его вещей, и попробуйте почитать просто как стихи - получается кривовато (для стихов)

Так, минуточку, а мы тут не про стихи. :-) Стихи это стихи, а лириксы это лириксы. Их нельзя "почитать просто как стихи". Их пишут с прицелом на то, что они станут текстом песни, по вполне определенным законам. И Лессер, зная, что ему нужно от лириксов как композитору, писал их именно так. Впрочем, сложная строфика бывает и в "настоящих" стихотворениях, это не отличительная черта лириксов.

I Could Have Danced All Night пример не совсем удачный, потому что фразу-то эту придумал Лернер и Лоу совершенно точно плясал (no pun intended) от нее: "During that last week, perhaps because of the added adrenalin created by the deadline, I finally got the title for "I Could Have Danced All Night," and Fritz set it in a day." Это из воспоминаний Лернера "Street Where I Live".

Александр, то, что вы не страдаете от незнания смыслового содержания Мemory, говорит, боюсь, только о качестве текста Memory. Бывают ведь тексты совсем другие, бывает, например, "Я шел к тебе четыре года, я три державы покорил" - вытягивают не бог весть что за мелодию и песня в целом запоминается прекрасно именно благодаря им.

Текст тоже может потерять свое загадочное обаяние, если изменить одно слово, да что там - букву, и будет абсолютно не то.

Цитата:
А вот это безусловно, я лично обратного никогда не утверждал. Я просто говорил лишь о том, что для массового потребителя - мюзикл же продукт массовой культуры? - музыка стоит на первом месте. Ну и ничего тут не поделаешь.

Музыка более удобоварима. Она воспринимается сразу, а тексты еще надо хотеть расслышать, потом расслышать, потом понять. На пути восприятия текста бог знает сколько барьеров - громкий аккомпанемент, плохая дикция певца, профнепригодность автора текста, сложность самого текста. Музыка воспринимается известным органом чувств напрямую, а текст в конечном итоге только после обработки мозгом. Говоря все это, я имею в виду, что на формулировку "стоит на первом месте" я соглашусь в безоценочном смысле - по, так сказать, физиологическим причинам.

Цитата:
В конце концов, что предпочтительнее: мюзикл с хорошей музыкой и средним или слабым текстом, или наоборот? Ответ очевиден, коли уж делать такой выбор. Хотя лучше, чтобы и то и другое было "на уровне".

А "Продюсеры"? Или Мел Брукс, прости господи, большой композитор? ) Вещь выехала исключительно на либретто, потому что и тексты там не бог весть что - но уж точно не на музыке, о которой максимум можно сказать - hummable. Сборы сенсационные, + уже не помню, сколько Тони. Массовый зритель, о котором шла речь абзацем выше, дал понять свои предпочтения.

Не хочу делать выбор. Хочу всего и сразу. Хочу Гилберта и Салливана, короче - но и у них свои проблемы.
__________________
"It do shimmer so!" (С) sir Percy Blakeney
"I always think there's a band." (C) prof. Harold Hill
Ale оффлайн   Ответить с цитированием