Цитата:
Автор Ghera
Вообще эстетика этого произведения мне здорово напомнила дворовую песню "Ребята, надо верить в чудеса..." 
|
напомнило недавно вычитанное:
N рассказывает о неудачном переводе на русский некоего философского труда.
- То есть перевод, - говорит N, - в общем-то и неплохой, но в оригинале, - как бы это объяснить? - в оригинале ощущалась некоторая фундированность текста в социологию...
Тут B неожиданно отложила вилку, холодно посмотрела на N и строго сказала:
- Слово "фундированность" вас не красит.
В том смысле, что слово "эстетика" по отношению к такому произведению несколько... ну, несколько не применимо
