Re: Тексты (оригиналы и переводы)
Так я сразу сказал, что для меня текст первичен, в любом произведении.
А заказчики зачастую требуют именно чуть ли не буквального перевода.
Я сам не сторонник буквальщины, но ключевые слова, слова задающие тему надо сохранять.
Насчет "песни тьмы". "Тьма" - это хорошо, а вот с "песнями" полный пролет. Во-первых, оперный вокал "песнями" не называют, а во-вторых Призрак все-таки сочинял и демонстрировал Кристин именно музыку, а не песни.
|