Re: Тексты (оригиналы и переводы)
1.А топикстартер обязан отвечать на все вопросы?
2.Я не знаю шведского.
3.Но в общем (по моим представлениям) надо переводить все с "основного" языка произведения, а вставки на "дополнительном" языке оставлять без перевода и давать комментарий в сноске.
Если же требуется сохранить именно двуязычную игру слов, то это проблема должна решаться в каждом конкретном случае отдально. По данному конкретному примеру не могу ничего сказать, т.к. а) мюзикл не видел/не слышал и б) см. пункт 2.
|