Re: Тексты (оригиналы и переводы)
Там в куплетах все зарифмовано на I am и только два других рифмующихся слова sham и damn. У вас рифма иначе выстроена.
Поставить конечно можно по всякому, но вообще-то есть либретто, а не только песенный текст. И постановщик свободен, но в рамках сюжета. Люси поет эту песню либо перед своим номером в кабаре (в бродвееобразных постановках), либо после In his eyes (в некоторых европейских версиях, когда неожиданно ее обрывает Хайд фразой I know who you are, Люси даже сначала мерещится Джекилл). Других вариантов авторы нам не предложили. А поступать как в Моссовете, трактуя песни как вздумается - это дурной тон и неуважение к авторам имхо.
Кстати, на фразе Not even you на Бродвее Люси тыкала пальчиком в зал, но вообще you, look, tell и прочее адресовано девицам.
Отредактировано Андрей Даров : 12-05-2007 at 12:18.
|