Просмотреть только это сообщение
Старые 31-05-2007, 17:06   #526
Alexander
 
На форуме с: Jan 2005
Сообщений: 3,873
Re: Тексты (оригиналы и переводы)

[quote=Андрей Даров]У
Цитата:
Джонни макияж интересный - красные тени по белой пудре. Меня впечатлило, мне вообще понравился этот образ "невесты франкенштейна" как тут кто-то выразился.
Странные глаза можно понимать по-разному.

Ну, в кино можно, в конце концов, сделать красные глаза и что угодно ещё. Но мы же не подгоняем - по большому счёту - перевод под конкретный образ конкретного фильма? Или подгоняем? Мы же ВООБЩЕ переводим Свини Тодда?

Цитата:
Насчет названия. Его на самом деле вообще сложно адекватно перевести на русский. Наиболее точно, на мой взгляд, "внушающий навязчивый страх" (потому что demons - это не только демоны, но и навязчивые страхи). "Кровавый" имхо не более уместно, чем вообще это определение опустить.

Насчёт "кровавый" я тоже согласен, что это не совсем удачно. Но совсем опускать нельзя. Свини Тодд - это же в конце концов персонаж легенд, "ужастиков", как же ему без эпитета, тем более автором в заглавие вынесенного? Значит, для автора было важно.

Цитата:
Насчет Маршака... Ну, значит, я действительно не понимаю Сондхайма. Для меня Свинни - это именно такой вот фиглярский, стебный, a la "Семейка Аддамс" материал либо же, простите - повторюсь, полная клиника. Перевести этот текст насупившись, с глубокими метафорами - значит, сотворить что-то патологично-готичное, чего совсем не хочется.

Это, конечно, не "Семейка Аддамс", потому что там всё же - чистая комедия, и всерьёз никого не убивают, а тут - море трупов. Но и не "хоррор" в чистом виде, т.е. никакая не клиника. А очень удачно найденный баланс между комедией, трагедией, ужасами и мелодрамой. Такая вот эклектика, удивительно органичная. Сондхайм так это примерно и определял. Мастерское смешение жанров. Отсюда и смешное и страшное в одном флаконе. Как, собственно, и вся наша жизнь.
По-моему, это самое интересное, что и может быть в искусстве - жизнь во всей её полноте.
Alexander оффлайн   Ответить с цитированием