На форуме с: Jun 2005
Место жительства: Toronto, Canada
Сообщений: 528
|
Re: Share&Share Alike в Москве
Наконец-то готов перевод. Коллеги помогли.
МЕСС выходит на рынок
Статья Дитвальда Клауса, Москоу Ньюз
В прошлый понедельник мне случайно достались два ВИП-билета в Театриум на Серпуховке на мюзикл "На равных правах" в постановке любительского театра МЕСС. Между нами говоря, идти я не собирался, но меня пригласила очаровательная коллега, правда только для того, чтобы покинуть меня в середине спекталя...
Сюжет был прост: несколько девочек в полуразорившейся частной школе решают проучить банкира-женоненавистника и вместо того, чтобы по его заданию играть в инвестиционную игру, вкладывают деньги всерьез и совершенно случайно зарабатывают гораздо больше, чем рассчитывали. Все, разумеется, заканчивается хорошо для всех, включая банкира, который находит любовь всей своей жизни в лице школьной директриссы.
От мюзиклов и оперы никто не ждет качественной драматургии, и в общем, герои постановки не должны были вызывать особых эмоций: группа самоуверенных девчонок; тоскующзая по родине учительница французского, которая вроде бы не говорит по-английски, хотя на самом деле говорит; стареющая зануда, которая вроде бы сожалеет о том, как прожила жизнь, хотя на самом деле это не так; мечтающая о любви учительница истории, которая вроде бы не знает, куда много лет назад уехал ее жених, хотя на самом деле знает; и напыщенный банкир, который вроде бы должен в конце получить заслуженное возмездие, но внезапно оказывается по-своему довольно милым; и все это - одновременно.
Но пока я наспех записывал критические замечания относительно двух-трех не слишком впечатляющих сцен, я вдруг почувствовал, как меня захватывает невероятная энергетика актеров, только трое из которых были носителями языка. Доминик Уилсон создал почти карикатурный образ самодовольного мистера Даффа, и блестяще сыграл довольно стереотипный и порядком устаревший тип британца, свысока глядящего на женщин. Адам Блэк (сценический псевдоним) столь же блестяще справился с изначально не слишком яркой ролью сержанта Ломана. Этого второстепенного героя спектакля, полного беспокойной энергии, хотелось видеть на сцене еще и еще.
Но настоящими звездами вечера были пять российских школьниц, которые великолепно исполнили свои роли с английским произношением, достойным всяческого восхищения. Яркая Наталья Лукашина в роли несколько нагловатой, но в то же время очаровательной, старосты класса Джессики, заставила всех поверить, что играть мюзикл на иностранном языке совсем не сложно. Впрочем того же эффекта добилась и Ханна Бренер, игравшая новоприбывшую ученицу из Америки - Кэти. Любовь Ульянова, исполнявшая роль Джилл, самой умной ученицы, помешанной на поступлении в вуз и практически завалившей вступительный экзамен в приступе неожиданной ярости, была не менее убедительна. Лилия Михайлова играла достаточно неблагодарную роль Хелен - девочку, которой никто не давал слова вставить, пока композитор не решил искусственно вставить специально для нее музыкальный номер, оказавшийся ярким и эффектным.
Самым главным сюрпризов вечера, тем не менее, стала Анна Бровтман, игравшая помешанную на любви Сьюзи. Именно у нее были самые удачные драматические куски в пьесе, но главное - когда она сорвала с себя школьную форму и оказалась в ярко-алом вечернем платье, по-бродвейски выпевая "Я люблю вас, Мистер Дафф" - публика была ошарашена. Это было очень красиво.
Но мюзикл, как правило, это не столько драма, сколько музыка - и в данном случае Джефф Морроу оказался на высоте как композитор. Будь это чрезвычайно слащавый школьный гимн, в который школьницы вставляли "собственные" саркастические куплеты, или поситине трогательный "Париж, Париж" (кстати, блестяще исполненный Александрой Суриной, которая смогла передать вполне убедительный французский акцент) - все это возможно не достигало уровня уэбберовской "Памяти", но, безусловно, производило на публику аналогичный эффект. Вся музыка к спектаклю была действительно очень красивой.
Звуковое микширование, тем не менее, было не всегда идеальным, в связи с чем иногда было трудно понять слова песен - что в обще-то не так уж и важно. Адам Блэк заслужил особенно похвалы за то, что сумел охватить голосом весь зал в сцене, когда его радиомикрофон не сработал. Что действительно было не очень хорошо - так это оставленный на время всего спектакля микрофон на стойке - вазу холодной воды следовало бы вылить на голову тому, кто за это отвечал.
Но все это мелкие недостатки. На самом деле и актеры и технический персонал заслужили каждую секунду финальных аплодисментов. Молодцы! И... требуем продолжения!
__________________
Life is a cabaret!
|