Цитата:
Автор Julia Arenn
как юная девушка, гуляя на воздухе, брызгается водой, вся такая свежая, легкая, яркая
|
Не в обиду... но, мне эта "юная девушка" напоминает танк. Уж как ни смотрела, а легкости у нее я так и не увидела.
Меня венгерская постановка почти не зацепила... ибо такой профессионализма в режиссуре и игре я могу увидеть в любом нормальном театре. Но дело в том, что обычно там, где появляется профессионализм, там исчезает легкость, и почти не остается места для искренности - ибо это уже действительно высший пилотаж...
Мне кажется, что венгры слишком перегрузили спектакль второстепенными деталями, (даже в декорациях! не говоря уже о самих ролях и костюмах) - этим убили легкость в восприятии спектакля - они не оставили места для зрителя... т.е. не оставили каких-то мелочей, которые можно додумать (представить, дофантазироватьи, почувствовать). Там все предельно ясно, а потому - предельно сухо. Во всяком случае для меня...
Так вот, во французкой постановке я нашла все то чего небыло у венгров. Равно, как нашла у французуких Ромки и Юльки, то чего не нашла у венгенских - нежность, романтику, искренность... Венгерская Джульетта с ее темпераментом, с нежностью не как не вяжется, скорее напоминает тех, о ком в Украине говорят "баба-гром".
Французы для меня стопроцентно лучше - без профессионализма, зато с искренним старанием.
Это, конечно, мое мнение, и мое восприятие - т.е. "Без узурпации права на истину" (с) не-помню-кто
