Перепишешь еще. Мне бы до возвращения ребенка с дачи успеть освоить в полном объеме то, что уже имеется, и выстроить непротиворечивый образный ряд...
А что весь в белом - так для меня в этом была особая фишка. Зря, что ли, у меня в тексте эта роль именуется Снежным Лордом?

(собственно, происхождение этот образ ведет еще от "Висских войн" Танит Ли, а у меня был всего лишь переработан, как и почти все...)
Пришла к выводу, что если и буду что-то делать под дуэт с Рудольфом, то под венгерскую версию. У нее есть одно неоспоримое достоинство - отсутствие бурных продолжительных аплодисментов в конце фонограммы

Хотя по-немецки, оно, конечно, острее - но и слегка истеричнее.