Цитата:
Автор Эрик
Я - известный дед-буквоед!
|
Ах, да-да, вы уже как-то говорили об этом….
Цитата:
Автор Эрик
Но она выходила отдельным дешевым изданием карманного формата в мягкой обложке (где название переведено как "Секретное окно, секретный сад") - вот это издание на "Озоне".
|
Так вот карманного издания, кроме как на озоне – спасибо вам! - я нигде в городе найти не смогла. А покупать очередной раз все рассказы, при всей страсти к Кингу, – увольте. И так некоторые дублируются уже.
А так, с электронной библиотеки скачала…
Цитата:
Автор Эрик
Ну, как говорила моя мертвая бабушка: если бы было всё равно, то входили бы в окно (в тему поговорка! ) - а входят-то в дверь.
|
Полностью согласна с ней - мудрая женщина, сочувствую.
Цитата:
Автор Эрик
Так стоит ли падать вниз, на уровень каких-нибудь "падонкофф", если можно оставаться грамотными людьми и называть вещи своими именами??]
|
Конечно, нет!! Посредственность – это самое ужасное, а стать такой же, как остальная масса людей – лучше не жить! Если я когда-нибудь потеряю свою индивидуальность, т.е.
упаду на уровень каких-нибудь «падонкофф» – я покончу с собой. Буду внимательней, хотя не всегда получается – слишком много мыслей
Цитата:
Автор Эрик
(Просто всей своей мертвой кожей чувствую необходимость сразу оговориться: всё это - ни в коему случае не "наезд". Просто такой вот риторический вопрос... )
|
Наезд?! Ооо, поверьте, я знаю, когда вы действительно "наезжаете" - я это чувствую.

Эрик, все нормально. И вопрос в тему. Т.ч. – спокойствие. В некотором смысле вы меня опять спустили на грешную землю и заставили трезво взглянуть на реальность. А то «розовые» очки уже поднадоели...
Цитата:
Автор Эрик
Ну, не знаю. Учитывая, что Кинг писал "Тайное окно, тайный сад", выходя из творческого кризиса и связанного с оным кокаинового "запоя"... сильно сомневаюсь, что так уж важно было, собака будет в книге или кот. Хотя, конечно, я признаю, что это очень разные животные.
|
Интересный факт… надо будет на сайт забрести, да память освежить. Я в кота вцепилась потому, что в памяти всплыл этот фрагмент:
«Он подошел к мусорному ящику, и его желудок вывернулся наружу. На лбу выступил холодный пот Морт засомневался, что сможет сделать то, что должен был сделать. Голова Бампа была запрокинута набок, отчего кот выглядел несколько удивленным. Его маленькие, аккуратные острые зубки оскалились в смертельной гримасе. На груди, прямо на (нагрудничке) груди, в том месте, где торчала рукоятка отвертки, выступило несколько капель крови. Бамп был дружелюбным котом. «Он наверняка и не подумал бежать от этого психа. Шутеру не составило никакого труда сделать все что нужно, - подумал Морт и вытер со лба болезненный пот. - Этот безумец подхватил кота, легко, как головку ампулы, свернул ему шею и прибил его к мусорному ящику».
Собака, даже если и дружелюбная, она все равно по началу лай поднимет или скулеж, ведь ночь. Коты радость выражаю несколько иначе...
Цитата:
Автор Эрик
Это где ж его таким переводом-то осчастливили?? Хочется верить, что фильм "The Mist" все-таки выйдет у нас либо как и оригинальная повесть - под названием "Туман", либо - в крайнем случае - под названием "Мгла".
|
Ух, на каком-то из наших многочисленных киносайтах, где я время от времени пропадаю… сейчас и не вспомню точно… Но и такие названия, какие вы называете, встречаются чаще. О ВЕЛИКИЕ ПЕРЕВОДЧИКИ – ЧЕСТЬ И ХВАЛА ИМ ЗА ТО, ЧТО НЕ ДАЮТ УМЕРЕТЬ ОТ СКУКИ и ЗАСТАВЛЯЮТ НАШ МОЗГ РАБОТАТЬ В ПОИСКАХ ВЕРНОГО НАЗВАНИЯ!!!!!
Цитата:
Автор Эрик
Всегда пожалуйста - обращайтесь!
|
А как же!
