На форуме с: Jun 2005
Место жительства: Toronto, Canada
Сообщений: 528
|
Re: Что день грядущий нам готовит?
Саша - отвечаю по порядку. Цитаты не стал вставлять - очень много места занимают.
1. По поводу Роджерса и Хаммерстайна. Это отцы-основатели book musical. Жанр только зарождался - нельзя от них требовать мощи содержания. Хотя тот же The Sound of Music - вполне зрелая, содержательная пьеса.
Посмотрите на русскую литературу 18 века (когда она только "училась" у европейской и сравните ее с 19-ым) - она там тоже особо не блещет. Это нормально для развития направления.
2. О "Билли": Саша, на 100 % Вы повторяете мои слова и мысли ПЕРЕД тем, как я посмотрел "Билли". А когда посмотрел, я понял, что это АБСОЛЮТ мюзикла, к которому надо стремиться. Хочу отметить, что именно Стивен Далдри поставил мюзикл, что немаловажно. И поставил - гениально. В общем - недаром сейчас "Билли" собираются ставить на Бродвее.
3. По поводу Достоевского - не люблю, ибо он убил Пушкинскую традицию гармонии формы и содержания, ради содержания. Если проще - Достоевский - очень плохой стилист. Или еще проще - у него с формой все очень плохо.
Но - это не значит, что я не признаю его гениальности.
4. По поводу, театра как вторичного искусства. ЭТО ВЕЛИКАЯ ОШИБКА СОВЕТСКИХ ЭСТЕТИКОВ! Мы еще с моим первым научным руководителем Юрием Боревым (уверен, его "Эстетику" Вы знаете) на эту тему постоянно спорили.
Да, театр может быть вторичным искусством, но он изначально таковым не является. А импровизационный театр? А уличный театр? А актер с ковриком по Немировичу нашему Данченко? Это все тоже вторичное искусство? Да, в России оно не развито, но это не значит, что надо сводить все к стационарному репертуарному русскому театру. Театр - это искусство действия. А оно отнюдь не обязано идти за словами или музыкой. Действие вообще родилось ГОРАЗДО раньше слов.
5. По поводу Диккенса - я никогда не читал Диккенса на русском, но думаю, что восприятие "Оливера Твиста" как мрачного романа основано на том переводе, которые был у нас опубликован. "Оливер" была моя первая английская книжка - я помню как я (пардон) РЖАЛ, когда читал первые главы - там потрясающая английская ирония над всеми кошмарами, которые описаны в романе. Это НЕ МРАЧНАЯ книга - она о страшных вещах, но она написана НЕ МРАЧНО (в отличие от Достоевского, кстати). Русский язык вообще менее ироничен, чем английский, может быть с этим связаны трудности перевода, а может быть переводчик был неудачный.
В общем - это такой мощный ОФФТОП. Просто меня удивила разница восприятия!
6. По поводу глубины... А кто сказал, что Толстой глубже "Билли Эллиота"? Или "Идиот" Достоевского мощнее "Свини Тодда"? И вообще КАК это считать? Если я вышел с "Лебединого озера" Борна, потрясенный глубиной хореографии, это как надо воспринимать? Типа, Борн для хореографии копнул глубоко, но для литературы - полная примитивщина? Я, пардон, с таким подходом полностью не согласен. Потому, что после "Идиота" Достоевского и после "Свини Тодда" Бертона у меня были совершенно одинаковые впечатления - меня тошнило: умственно, нравственно и физически. Я вообще не сужу идиотскими категориями: "понравилось"-"не понравилось" - давайте оставим это среднему классу. Ни "Свини", ни "Идиот" не относятся к моим любимым произведениям - я не буду их переслушивать, пересматривать или перечитывать. Но и то и другое произведение вывернуло меня на изнанку, заставило задуматься , не оставило меня равнодушным - значит, это было ГЛУБОКО и ТАЛАНТЛИВО!
7. По поводу мюзикла, где музыка и танцы - неглавное... Давайте не будем передергивать - я НЕ УТВЕРЖДАЛ, ЧТО МУЗЫКА И ТАНЦЫ - НЕГЛАВНОЕ! (Кстати, обратите внимание, раньше все только у музыке говорили, а теперь уже и о танцах - хороший признак). Я говорил о ПАРИТЕТЕ!
Помните, я писал про "Сонную компаньонку"? Там ни музыка, ни танцы ничего интересного из себя не представляют - такой стандарт 20х-30х годов. Там все завязано на главной роли - АБСОЛЮТНО ДРАМАТИЧЕСКОЙ!!! Но - ни музыку, ни танцы оттуда выкидывать нельзя - это убьет произведение! А теперь стоп - ОТТУДА НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕЛЬЗЯ ВЫКИДЫВАТЬ И ГЛАВНОГО ГЕРОЯ С ЕГО МОНОЛОГАМИ! Это тоже убьет произведение!
Выкиньте из "Звуков музыки" прекрасные драматические сцены - например, когда Мария спорит с капитаном о воспитании детей - и что получится. Набор ОЧЕНЬ красивых песен. Но мюзикла не будет! И наоборот!
Я, кстати, согласен со Светой по поводу современных французских мюзиклов. Это мюзиклы с большой натяжкой - потому как ничего как кроме музыки в них нет. Я даже Норт Дам на видео досмотреть не мог - СКУКОТИЩА! Я вот диск слушал с удовольствием. Почему? А потому, что из мюзикла выкинули такую "неглавную" составляющую - ДРАМУ! И боюсь, что это не просто особенности моего восприятия.
__________________
Life is a cabaret!
|