Обсуждение: "Вийон". Мюзикл.
Просмотреть только это сообщение
Старые 01-02-2008, 00:00   #17
Дипломатка
Белоснежка из Марокко
 
Аватар пользователя Дипломатка
 
На форуме с: Jan 2003
Место жительства: в основном, все-таки восточное полушарие ЭТОЙ планеты
Сообщений: 1,165
Re: "Вийон". Мюзикл.

Добралась и готова отчитаться

Как мне это надоело. Все. Буквально все зовут меня яйцом… (с) Шалтай Болтай.
Все, буквально все театры стараются прилепить красивое и, видимо, все еще модное слово «мюзикл» хотя бы к одному из своих спектаклей. Это далеко не первый случай, когда название не соответствует форме. Пересаженный на российскую почву термин «мюзикл» утратил свое первоначальное значение определения жанра и превратился в некий бренд, бантик, который пристраивают на упаковку «чтобы было в тенденции и современно». К сожалению, зачастую такое украшательство выходит боком и зрителю, и непосредственно спектаклю. В случае с «мюзиклом Вийон» несоответствие упаковки и содержимого просто катастрофическое. Впрочем, это не главная трагедия этого спектакля.
Признаться честно, я до сих пор не могу уразуметь, как авторам удалось пристроить это на сцену. Признаюсь честно, в какой-то момент у меня даже возникли сомнения в неоспоримом лидерстве «Вива, Парфюм» по бездарности музыки и сценической адаптации. Впрочем, творение Розовского продолжает удерживать первые позиции, побивая конкурентов непроходимой пошлостью и затянутостью действа. Что же касается «мюзикла Вийон» (слово «мюзикл» такими красивыми и большими буквами напечатано поперек программки, что я сочла его частью названия), то сложно сказать, что в нем более примитивно: музыка или рифмованные слова (которые текстами язык не поворачивается назвать). Как мне показалось, в спектакле не было _ни одной_ самостоятельной оригинальной мелодии, зато в изобилии присутствовали слегка переаранжированные «I have a dream» ABBA, «Come to the cabaret» из «Кабаре» и масса других не менее известных произведений, которые я просто забыла, ибо «авторское видение» Сергея Белоголова («Считаю своим долгом сразу предупредить, что ничего достойного Вы здесь не найдёте» – эту цитату с его сайта следует, как мне кажется, напечатать на программке шрифтом как минимум не меньше, чем слово мюзикл») превратило даже известные и узнаваемые мелодии в какое-то ковыляющее, невнятное шумовое сопровождение действия, совершенно не оседающее в памяти. Столь же нелепыми и непоследовательными выглядели попытки персонажей изъясняться стихами – при чем я так и не поняла, вся ли пьеса была написана неудачными двустишьями, или же время от времени это все-таки была проза. Мало-мальски приемлемым на этом фоне выглядел только один номер исполнении Владимира Пивоварова (Лоран), который после совершенного им предательства оправдывается сам перед собой. Причем половину «успеха» этой композиции следует отнести на счет исполнителя, который буквально вытягивал провальный номер за счет убедительной игры и пристойного владения голосом. Здесь, пожалуй, следует отметить, немалое мужество всех исполнителей: несмотря на почти пустой зал и вялую реакцию немногочисленных зрителей им все-таки удалось донести на своих плечах мертвое тело спектакля до почти динамичного финала. Особенно удивляет самоотдача, с которой работают некоторые артисты балета: у них впору поучиться и коллегам из более «раскрученных» антреприз (не стоит полагать, что хореография спектакля заслуживает внимания – речь идет исключительно о «стараниях» некоторых исполнителей).
После всего вышеизложенного очень сложно перейти к тому, что спектакль может найти своего зрителя. И надо для этого совсем не много – навсегда оставить попытки сыграть «мюзикл» и вернуться к «мушкетерской романтике». История Бретера и острослова Вийона в этом случае превратиться в столь милую нашему зрителю очередную зарисовку с плащами и шпагами, прекрасными дамами и «гвардейцами кардинала». С незамысловатым сюжетом и несколькими более-менее удачными музыкальными вставками. Все предпосылки к этому есть: и удачное сценическое решение, и прекрасные костюмы, и сильный состав артистов, некоторые из которых (в основном дамы – Алиса Эстрина, Ольга Ворожцова и Алена Галлиардт) умеют петь. Есть и обаятельный главный герой (Фархад Махмудов), и вполне убедительный Самый Злодейский Злодей (Олег Кузнецов), по традиции с легкостью побеждаемый насмешкой и шпагой. Есть таверна, тюрьма, предательство, друг и верная невеста. Сомнительно, что все это может заинтересовать современных школьников старшего возраста и «продвинутую молодежь», но ученики начальных и средних классов, а также решившие сопроводить их родители, несомненно, нашли бы спектакль как минимум приятным. А уже если добавить ему динамичности и драйва, которые обычно дарит заполненный «восприимчивым» зрителем зал, то можно будет примириться и с ужасами либретто, и отсутствием музыки (официальной низвести этот шум до полагающейся ему роли «сопровождающих действие звуковых эффектов). Подрастающее поколение бы посмеялось нескольким банальным шуткам (они же их еще не успели услышать), а уж их родители бы с удовольствием окунулись в «добрые старые времена». Правда, в этом случае пришлось бы добавить зрелищности боям и расширить драматические связки. Но поверьте, _спектакль_ «Вийон» от этого только бы выиграл.
__________________
***
Мню себя критиком (c) Голос

***
А ещё существуют и такие уроды, для кого нет ничего святого (с) Наташка

Отредактировано Дипломатка : 01-02-2008 at 00:08.
Дипломатка оффлайн   Ответить с цитированием