Света, очень жаль, что не смогу быть на вашем интеллектуальном шоу. А как раз следующей хоровой репетиции - в субботу 29-го - не будет, но ваш-то концерт 22-го...
Однако не могу полностью согласиться в том, что касается наших исполнителей. Я, вообще, не очень доверяю оценкам, типа, там - всё хорошо, здесь - всё плохо. Всегда есть исключения, всегда есть чему поучиться друг у друга. Мне кажется, что у нас, учитывая богатые театральные традиции, сценические постановки могут быть куда более интересными, чем ТАМ, более многомерными что ли. А вот по поводу пения и танцев, тут, конечно, надо у них учиться и учиться.
И совсем не согласен с тем, что, например, литературная часть (тексты арий) у них сильнее... А ведь так получается по умолчанию, если мы критикуем наши тексты, ничего не говоря об их... Если перевести некоторые ставшие известными мировые мюзикловые хиты, то нашему слушателю они покажутся детским лепетом... Тут тоже сложно сравнивать... У нас другие традиции, более высокие требования к поэтике, рифмам, которые у них часто просто отсутствуют, причем, это тоже нормально для их традиции. Просто слушая арии на иностранном языке мы не очень-то за этим следим, даже если знаем язык. Мы не может оценить стихи, поскольку нам не с чем сравнивать, мы воспитывались на другой культуре, на других образцах... Мы скорее слушаем музыку языка... Некоторые образы, метафоры, которым мы умиляемся, слушая англоязычные арии, в переводе на русский звучали бы банально, если не пошло. Но - опять же - это не значит, что они так же звучат для англоязычных слушателей.
Но это вовсе не значит, что нам нужно понижать планку и мириться с такими поэтическими "шедеврами", которые ты процитировала. Я просто хотел сказать, что... всё относительно.
Извиняюсь за спич.
