согласна с бернердог на все сто
алладин, у меня лично вызывает стойкое неприятие сам оригинал с точки зрения постановочной полностью и частично в плане подбора народу, это тоже кощунство, ИМХО, - ТАК ставить:D Что до языка, тут дело в конкретных персоналиях - перевод мог и обязан был быть лучше и качественней, чем то, что мы имеем от Кима, но приходится мириться

от души советую сперва изучить охаянную русскую версию, посмотрев на наиболее достойных персоналий (отзывов всюду много, и определиться с этим можно), а потом делать выводы. Вдруг понравится что
