Не надо забывать такой маааленький ньюанс - нам привезли _голландскую_ версию КиЧ, переносила которую русский режиссер. К Бродвею и к Диснею (что бы там не говорил известный нам миссионер) она имеет такое же отношение, как я к шведской королевской семье

)) Напрашивается вопрос, зачем надо было так шуметь, когда любой американский школьный театр может купить лицензию на то же самое, и поставить лучше? Купили бы одну партитуру - и вперёд с чистого листа. Клонировать постановки имеет смысл, если они того достойны, или не предполагают иного. КиЧ (любая) - мимо этого.
А в целом, товарищ да, кидается шапками (моя первоначальная реакция была вызвана тем, что я промелькал его водянистые рассуждения и сразу кинулся собственно рецензию на отечественную постановку читать. Каюсь, виноват, и больше так не буду

)