в ивритском переводе (а имеено его мне принесут читать)используется слово МУГГЛ, а в русских - МАГГЛ, что правильнее,если брать дословно правильное произношение в слове "MUGGLE".но все же мне МУГГЛ больше нравится.и я нашла хорошее объяснение здесь:
http://www.harrypotter.ru/History/diss/HP_diss_01.htm
а вы как думаете?
(правда, это объяснение подходит к русскому варианту, интересно, почему же в иврите тоже выбрали этот вариант...)