Нууу... эээ... На самом деле, это я, конечно, просто ради красного словца, потому что понятно, что это должно переводиться как "Вернись" - но, значит, имеет место игра слов.

To come значит не только "приходить", но и... эээ... "получать удовольствие", так скажем. :D
Та же игра слов у Стоппарда в "Shakespeare in love": обыгрывается строчка Джульетты "Stay but a little, I will come again", во время... эээ... свидания Шекспира и Виолы.
Замнем для ясности.

))) Но баритоны - они
такие...

)))