Re: Что день грядущий нам готовит?
Я вслед за Александром все-таки повторю вопрос - зачем переводить? От этого зависит совет  Если вы хотите хорошее либретто и стихи переводить для профессионального роста - одно, если хотите что-то, что потенциально могло бы идти в России - другое 
__________________
Съешь еще этих мягких французских булок, да выпей чаю...
Всегда приятно беседовать с людьми высокого интеллекта и благородных идеалов.
(Приключения принца Флоризеля)
They come here. They all come here. How do they find me?
(c) Max Bialystock
|