[quote=Эрик]
Вот это одно из величайших и трагических заблуждений - уверенность большинства в том, что посмотрев на экране монитора сворованную кривую копию с дилетантстким кривым переводом, можно получить адекватное представление о фильме... Между прочим, для того чтобы у тебя была возможность узнать, стоит ли идти на фильм, работает немалое количество кинообозревателей - в том числе твой покорный слуга.
Как правило, кинообозреватели настаивают на именно такой точке зрения, потому что им не хочеться лишаться своего куска хлеба, при этом или не понимая, или умалчивая о том, что вкусы-то у всех разные. Это хорошо, если кинообозреватель профессионален и уделяет внимание разным аспектам фильма, стараясь представить беспристрастное - лишь чуть эмоциональное - видение продукта. А если он идиот и играется только со своими погремушками, например, прославляя любой чих Тарантино и загаживая любое движение Круза - то какой, к черту, из него профессионал? Какое там адекватное представление?
Не говоря уже об экземплярах, вообще недееспособных, как например, этот, которого я прочитала сегодня:
Цитата:
Фильм Леонида Бондарчука “Война и мир” является одним из примеров, когда прямая экранизация оказывается чем-то большим, чем аккуратное, уютное и непритязательное переложение известного текста на кран.
|
От таких бежать надо, как от огня, потому что развелось много и всяких.
Это хорошо, когда есть профессиональный обозреватель, вкусу и "качеству" которого доверяешь. А если нет?
__________________
- Сколько знаков в минуту набиваете на клавиатуре?
- 250!
- Ого!
- Только фигня какая-то получается..
Милые товарищи, "Елена" я только на этом форуме

) А везде обычно - "Фамильное Привидение" али просто ФП

)
И если что, то я
тута