Цитата:
Автор Petruccio
Ну, правильно, тут же большинство на репетиции уже побывало... А это, знаете ли, другие впечатления совсем, когда знаешь, чего ждать и где.
Я на звук жаловался, потому что именно из-за него не понимаешь многое из происходящего, теряешь сюжетную линию, а вместе с этим и интерес. Приколы и фишки хорошо слышны тем, кто УЖЕ знаком либо с постановкой, либо с мюзиклом. Лично я, например, постоянно находился в слуховом напряжении, чтобы уловить слова и успеть переварить их смысл. Это было непросто... Понятно, что многое здесь зависит и от уровня владения английским языком.
По-моему, у нас была "Невеста любой ценой".
|
Я написал звукорежиссеру. Посмотрим, что они смогут сделать в перспективе.
Я сюжет спектакля можно понять только зная язык или прочитав либретто. Мы специально отошли от демонстрации сюжета, ибо сюжет там катастрофический, если честно )))