Цитата:
Автор Alexander
поэтому во всех странах переводят, как могут.
|
Вот именно, именно "как могут". Шекспира же так не переводили, Чехова. А к мюзиклам относятся легко, т.е. по-деловому быстро надо перевести, чтобы вытащить на данную конкретную сцену и получить бабос. Как к произведению искусства не относятся. Впрочем, оригинальные тексты мюзиклов и не претендуют на таковое... Сам мюзикл пишется быстро - это одно, а переводится быстро - это уже совсем другое, это хуже. Часто перевести текст мюзикла сложнее, чем написать с нуля, но об этом редко задумываются.
Однако же, серьёзно мы "расписали" местный кастинг 
__________________
"Я бывают разные!"

Петрэ Петруччио Петя Петушок Пётр Петюшка Ртеп Пе Блэт Петрович Петька Петяй Петра Петенька ПёторАнатольевич Петюньчик Петэр
Magnifico Belissimo Fantastico Bravissimo