Просмотреть только это сообщение
Старые 26-02-2010, 05:07   #1215
Эрик
Loathsome gargoyle!
 
Аватар пользователя Эрик
 
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
Пятница, 26 февраля

1.00
- телеканал РЕН Петербург

ПРИЗРАК ОПЕРЫ (Il fantasma dell'Opera / The Рhantom of the Opera)

Италия – Венгрия. 1998. 99 минут (английская версия). Цветной.

Языки оригинала: Итальянский / английский, французский.

Спагетти-хоррор по мотивам одноименного романа Гастона Леру, легшего в основу легендарного мюзикла Эндрю Ллойда Уэббера.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Плохо (2 из 7)

Когда-то парижская нищенка, родив ребенка, выбросила его в сточные воды. Но малыш не погиб, потому что его спасли и каким-то непостижимым образом вырастили и воспитали... крысы! И вот через много лет молодая, но порочная певица Кристин Даэ сталкивается с жутким Призраком Оперы – человеком-крысой, живущем во тьме и грязи подвалов Парижского оперного театра. Соперником Призрака за обладание Кристин становится благородный барон Рауль де Шаньи...

Взяв классический сюжет лишь за основу, итальянский хоррор-маэстро, правоверный католик, сотворил метафизическую притчу о двойственной сущности человеческой души. А по ходу дела создал свой худший фильм и худшую экранизацию классического романа Гастона Леру!

Заявленный бюджет фильма - $10,000,000.

Производство - "Медуза Филм" и "Ретеиталия".
Производственная компания в Будапеште (Венгрия) - "Фокус Филм".
Заказчик - "СИНЕ-2000".
Дистрибьютор - "Адриана Кьеза Энтерпрайзис с.р.л.".
Права - "Теле Плюс".

Съемочный период: 19 января 1998 - 8 апреля 1998.
Натурные съемки - Будапешт (Венгрия) и пещеры Пертозы (муниципалитет Пертоза, провинция Салерно, регион Кампания, Италия).
Павильонные съемки - студия "Чинечитта" (Рим, регион Лацо, Италия).

Постановка трюков - Риккардо Мьони.
Трюковой дублер Джулиана Сэндса - Габор Пироч.
Поставка животных - Маурицио Гарроне и зоопарк "Грюнвальд" Паскуале Мартино.
Дрессировщик - Петер Хусак (венгерская группа).

Специальные визуальные эффекты - Серджо Стивалетти.
Цифровые эффекты - студия "Серджо Стивалеттис Апокалипс".
Специальные эффекты с механизмом - Данило Боллеттини, Гастоне Каллори, Массимо Кристофанелли, Эрколе Квальетти по заказу студии "Корр. Джи энд Эй Чинематографика Срл.".
Специальные эффекты - лаборатория Серджо Стивалетти: супервайзер реализации - Барбара Морозетти; главный скульптор - Франческа Романа Ди Нунцо; механизмы аниматронных креатур - Давид Брацци; отделка аниматронных креатур - Энрико Корраддино; механизм машины-крысоловки - Саймон Блейдс.
Специальные эффекты (венгерская группа) - Петер Силадьи и Иван Похарнок.
Пиротехник (венгерская группа) - Дюла Лангер.
Грим - Каталина Жакоц (без указания в титрах).
Грим (венгерская группа) - Агнес Петрович.

Костюмы - Агнес Дярмати.
Художник - Антонелло Джеленг.
Оператор - Ронни Тэйлор.
Монтаж - Анна Наполи.

Композитор, оркестровщик и дирижер - Эннио Морриконе.

"Интермеццо" и "Медленный вальс" из оперы "Сильвия": музыка - Клеман Лео Делиб, исполнение - симфонический оркестр Словацкого радио, дирижер - Ондрей Ленард.
"Мазурка №5 си-бемоль-мажор - op. 7, №1": музыка - Фридерик Шопен, исполнение - Шандор Фалвай.
"Увертюра" из I акта оперы "Фауст": музыка - Шарль Гуно, исполнение - хор и оркестр Парижского Национального театра оперы, режиссер - Андре Клюитан.
"Хор эльфов" из IV акта оперы "Фауст": музыка - Шарль Гуно, исполнение - хор и оркестр Парижского Национального театра оперы, режиссер - Андре Клюитан.
Фрагмент из I акта оперы "Ромео и Джульетта": музыка - Шарль Гуно, исполнение - оркестр Венгерского государственного оперного театра, режиссер - Гежа Торок.
"Дуэт" из IV акта оперы "Ромео и Джульетта": музыка - Шарль Гуно, исполнение - оркестр Венгерского государственного оперного театра, режиссер - Гежа Торок.
Фрагмент из III акта оперы "Фауст": музыка - Шарль Гуно, исполнение - оркестр Венгерского государственного оперного театра, режиссер - Гежа Торок.
"Ария с колокольчиками" из оперы "Лакме": музыка - Клеман Лео Делиб, исполнение - оркестр Венгерского государственного оперного театра, режиссер - Гежа Торок.
"Тур клавиш": музыка и исполнение - Маурицио Гуарини и Чинция Кавальери.

Музыкальный продюсер - Клаудио Мессина.
Исполнение музыки - Римский симфонический оркестр; Хорал и Детский хор капеллы Святого Филиппа, руководитель - Фабрицио Барки.
Педагог по вокалу Асии Ардженто - Лилиан Зафред.
Педагог по вокалу Нади Ринальди - Стефания Маньифико.
Вокальный дублер Асии Ардженто - Раффаэлла Миланези.
Музыкальный консультант - Чинция Кавальери.

Исполнительный продюсер - Клаудио Ардженто.
Продюсер (Италия) - Джузеппе Коломбо.
Продюсер (Венгрия) - Арон Сипош.

Сценаристы - Жерар Браш и Дарио Ардженто.
Английская адаптация - Джорджина Каспари.

Режиссер - Дарио Ардженто.

В главных ролях: Джулиан Сэндс (Призрак) и Асия Ардженто (Кристин Даэ).

В ролях: Андреа Ди Стефано (барон Рауль де Шаньи), Надя Ринальди (Карлотта Альтьери), Коралина Катальди-Тассони (Онорина), Золтан Бараббас (Полиньи), Иштван Бубик (Игнас, крысолов), Энцо Кардонья (Марсель), Давид Д'Инджео (Альфред), Джанни Франко (журналист Монлюк), Лючия Гуццарди (мадам Жири), Китти Кери (Полетт), Альдо Массассо (Пурдье), Луи Мольтени (Николо), Джон Педеферри (доктор Принкар), Массимо Саркьелли (Жозеф Бюке), Леонардо Тревильо (граф Жером де Шаньи).

В фильме также снимались: Энцо Кардонья (Марсель), Итала Бекеш (мать Карлотты), Клаудия Кемонеш (Эрмина), Шилла Вард (Лиза), Река Пожгай (Марта), Ференц Деак Б. (Эдгар Дега), Рожо Людвиг (Шарль Гуно), Дэвид Дракер (Кики), Габор Харсай (Марк), Балаж Тарди (Лонге), Денеш Уйлаки (Папен), Шандор Безе (карлик), Иван Дендьель (Мартен), Дьёрдь Сакали (балетмейстер), Ференц Раткаи (Полидори), Подпорина Илона (Роза), Фридьеш Халлози (друг), Иштван Сочей ("Фауст"), Сабо Бенте Роберт (1-й поэт), Золтан Райкаи (2-й поэт), Таня Нагель (мать Призрака), Родриго Креспо (отец Призрака), Жолт Ангер (официант), Жолт Деречкеи ("Ромео"), Тибор Немеш ("Мефистофель"), Ласло Пето (пианист), Даниэль Здроа (пианист), Бела Немет (пианист).


Интересные факты

В начале 80-х годов прошлого века классик спагетти-хоррора (по-итальянски - джалло) Дарио Ардженто очень хотел сделать свою киноадаптацию знаменитого романа Гастона Леру "Призрак Оперы". Однако режиссеру никак не удавалось получить права на экранизацию, и в результате он решил придумать оригинальный сюжет, перекликающийся с сюжетом легенды о Призраке Оперы. Так родился замысел фильма "Опера" (Италия, 1987), ставшего признанной классикой европейского кинохоррора.

В конце 90-х годов прошлого века Дарио Ардженто все-таки осуществил свою давнюю мечту и поставил фильм "Призрак Оперы" (1998) - спагетти-хоррор-версию одноименного романа Гастона Леру. Общее мнение практически всех видевших фильм - лучше бы он этого не делал!! Поклонники истории Призрака Оперы единогласно назвали фильм худшей киноверсией легенды, а поклонники спагетти-хоррора столь же единодушно признали картину худшим фильмом Дарио Ардженто.

Первоначально роль Призрака предназначалась для Джона Малковича.

Этот фильм - третий из четырех картин Дарио Ардженто, в которых снималась его дочь Асия Ардженто: "Травма Дарио Ардженто" (1993), "Синдром Стендаля" (1996), "Призрак Оперы" (1998) и "Третья Матерь" (2007).

Несмотря на то что вокальные партии Кристин Даэ были дублированы профессиональной певицей, Асия Ардженто брала уроки оперного вокала, чтобы правильно отыграть вокальные эпизоды.

Это единственная киноверсия романа Гастона Леру "Призрак Оперы", в которой заглавный герой не обладает уродливой внешностью, и, соответственно, не нуждается в необходимости скрывать свое лицо под маской или гримом.

Таким образом, маска, изображенная на оригинальном постере английской версии фильма и напоминающая знаменитую вертикальную полумаску из мюзикла Эндрю Ллойда Уэббера "Призрак Оперы", - не что иное, как наглый и крайне некорректный пиар-ход.

Надо заметить, что создатели постеров итальянской и французской версий фильма оказались честнее и не стали прибегать к подобным некрасивым уловкам.

Это единственная киноверсия романа Гастона Леру "Призрак Оперы", в которой Призрак имеет сексуальные отношения со своей возлюбленной Кристин Даэ.

В этом фильме, как и в мюзикле Эндрю Ллойда Уэббера, Призрак не имеет имени.

Поскольку автор оригинального романа Гастон Леру не дал оперной диве Карлотте фамилии - в романе эта героиня именуется только по имени (иногда в сценическом виде - Ла Карлотта), - интерпретаторам сюжета зачастую приходится придумывать ей фамилию. В мюзикле Эндрю Ллойда Уэббера диву зовут Карлотта Джудичелли, а в фильме Дарио Ардженто - Карлотта Альтьери.

Несмотря на то что сюжет оригинального романа в этой экранизации подвергся весьма и весьма существенным изменениям, некоторые основные сюжетные моменты, как ни странно, сохранены: например, Рауль, подслушивающий у гримуборной Кристин ("Ангелы плакали…"), письма Призрака, написанные красными чернилами, "Лира Аполлона" и, разумеется, люстра!

"В роли" Парижской оперы выступил Венгерский государственный оперный театр (Будапешт, Венгрия).

"В роли" подвалов Оперы выступили знаменитые пещеры Пертозы в Салерно (Италия), также известные как пещеры Ангела, где, помимо прочих достопримечательностей, имеется самое настоящее подземное озеро.

Фильм был выпущен в двух версиях: оригинальной итальянской и английской.

Английская версия, вышедшая в мировой кинопрокат, на семь минут короче оригинальной итальянской режиссерской версии.

На российские киноэкраны была выпущена английская версия фильма - причем в ультраограниченный прокат. Так, в Санкт-Петербурге ее можно было увидеть только в кинотеатре "Паризиана".

В 2000 году английская версия была выпущена в России на лицензионных видеокассетах компанией "ОРТ-Видео" под названием "Фантом Оперы". За основу обложки видеокассеты была взята обложка французского издания.

В 2009 году всё та же английская версия была выпущена в России на DVD компанией Cinema Prestige - на сей раз под правильным названием "Призрак Оперы". При этом мало того, что за основу обложки DVD была взята та самая обманная обложка английской версии, так еще и внутри в оформлении самым беспардонным образом использована знаменитая маска с логотипа мюзикла Эндрю Ллойда Уэббера "Призрак Оперы".

Есть сведения, что первоначальная режиссерская версия фильма длилась почти на целый час дольше и что обе версии, выпущенные на экраны, были сильно перемонтированы и изменены продюсерами, желавшими сделать картину доступной для более широкого зрителя.


Интересные цитаты и реминисценции

Фабула фильма слегка перекликается с сюжетом оперы Лео Делиба "Лакме" (либретто Эдмона Гондине и Филиппа Жиля по роману Пьера Лоти "Рараху, или Свадьба Лоти"), фрагмент из которой звучит в фильме.

Снимая пролог фильма, Дарио Ардженто умудрился точно воспроизвести штампы фильмов об отверженных уродах, которые гениальный Тим Бёртон спародировал в прологе своего фильма "Бэтмен возвращается" (1992). Разница только в том, что Призрака в фильме Ардженто спасают крысы, а Пингвина в шедевре Бёртона - соответственно, пингвины!

Призрак дарит Кристин перстень с изображением головы Горгоны Медузы: это очевидный намек на название компании-производителя - "Медуза Филм".

Среди персонажей фильма фигурирует мать Карлотты. В этом можно усмотреть отсылку к классической экранизации романа Гастона Леру - фильму Руперта Джулиана "Призрак Оперы" (1925). В его доснятую и перемонтированную версию, выпущенную в 1929 году, ввели новую, более молодую Карлотту в исполнении певицы Мэри Фабиан. При этом Карлотта в исполнении Вирджинии Пирсон из версии 1925 года в эпизодах в кабинете директоров превратилась в мать Карлотты.

Есть мнение, что карлик, помощник крысолова Игнаса, - это отсылка к двум другим экранизациям "Призрака Оперы", одноименным фильмам 1962 и 1989 годов, в которых также фигурируют карлики. Однако мне подобная реминисценция представляется сомнительной. Использование образа карлика - прием достаточно распространенный. Замечу, что карлик появляется также и в экранизации мюзикла Эндрю Ллойда Уэббера "Призрак Оперы" (2004).


Интересные ошибки и неточности

Кристин Даэ исполняет "Арию с колокольчиками" из оперы Клемана Лео Делиба "Лакме". Это очевидный анахронизм: действие фильма происходит в 1877 году (об этом сообщает титр в начале картины), тогда как Делиб начал писать оперу "Лакме" лишь в 1881 году, то есть через четыре года, а премьера ее состоялась и того позже - в 1883 году.
Эрик оффлайн   Ответить с цитированием