Послушал Chess... Выскажу своё мнение как простого слушателя, а поскольку оно, на мой взгляд, довольно поверхностное, не думаю, что вызову гнев поклонников мюзикла...
Слушал Chess in concert 2008. Удивило и понравилось, что Восток-Запад нарисованы не черно-белой краской, а вполне, можно сказать, объективно: на первом месте всё-таки человеческие судьбы, а противоборствующие политические системы и услужливые, извиняюсь, гавнюки, которые, как цепные собаки, их готовы охранять любую власть были и тогда, и их сейчас полно.
Не понравилось большинство хоров - похожи на немецкие марши.

Некоторые сольные номера и дуэты понравились очень, в основном, во втором действии.
Не понравился слегка плосковатый и гнусавенький голос Флоренс, у Светланы по сравнению с ней чуть лучше... Но, вообще, давно хотел спросить у знающих людей: наверняка, ведь есть различия между "русскоязычной, англоязычной, франкоязычной, италоязычно... гортанью " (извините, если выражаюсь, как дилетант - я он и есть). В чем оно заключается и как проявляется? В каких Меня это вопрос давно, но не знаю, где почитать соответствующую литературу, а ведь это очень важный аспект, в том числе, и для восприятия. Часто эта гнусавость, видно, идущая от языка, лично мне не очень нравится в мюзиклах, особенно, в женских партиях, между тем, как в песнях практически её не замечаю.

Вот и нам говорят французы, когда мы выступаем, что, хотя мы поем на их языке, у нас иная sonorite (звучание). Извините, за офф-топ и за то, что, возможно, поднимаю вопрос, который скорее всего не раз уже обсуждался.
А вообще странно, что у нас этот мюзикл еще не поставили. В начале века было бы в самый раз. Да и сейчас, пока, как говорится, свежо предание...
Еще и mille fois merci Gher'e за русский "гид" поЧессам.
p/s К сожалению, в скаченной записи во втором акте трека под названием Finale - не было - не знаю, верно ли я сам его определил.
