Обсуждение: Starmania
Просмотреть только это сообщение
Старые 16-08-2002, 12:11   #89
Violette
Sadia (Etoile Noire)
 
На форуме с: Nov 2001
Место жительства: Москва
Сообщений: 269
отвечу:)

Swallow, извини, я просто не так поняла ( насчет полной версии)

Lili, Насчет версии 98- в Москве я ее честно говоря не видела: ни в Союзе ( там вообще не знают о таком мюзикле), ни в Трансильвании ( там есть какие угодно версии кроме этой). Есть вероятность что когда нибудь она появится на горбушке.
У меня есть лиценз диск, купленный знакомыми в Париже. Если ты живешь в Москве, то я тебе могу его записать. Версия 2000 - на либретте есть ее текст, я так поняла что ее особенность в том что убрали Роже-Роже. Зачем мне неясно
А офиц. запись этой версии пока не вышла.

Экспектасьон, отвечу на твои вопросы.
Мишель Берже ( автор музыки к стармании) и Люк Пламондон , вдохновившись успехом мизераблей , решили поставить Старманию на английском и покорить Бродвей.
Переводил тексты Тим Райс. Было дело в 1991 году.
Конечно, спектакль под названием "tycoon" ( магнат) значительно изменился по сравнению со старманией. Центральной фигурой стал Зеро, мюзикл стал более политизирован, обезличен, персонажи стали менее человечными и более роботизированными. Существует полная версия текста, доступная на либретте.
В 1992 году выходит диск ( концепт, и к сожалению единственный диск этой версии) с песнями, исполненными разными исполнителями ( Дион, Лапьер, Кингсберри и т.д.) Диск был выпущен, но мечта Берже поставить Магнат на мировой сцене так и не осуществилась. Он умер от сердечного приступа. В 1993 годк труппа выступающая затем в 1994 году ( с Пелетье) играла "Магнат" в Париже, в надежде заинтересовать иностранцев в постановке. Но успеха не было и спектакль на англ. яз. был остановлен.
Вот такая печальная история.
Спасибо за внимание
__________________
Je ne suis pas une femme.. je suis un travesti!
(Starmania)
Violette оффлайн   Ответить с цитированием