Обсуждение: Плач к Небесам
Просмотреть только это сообщение
Старые 18-10-2011, 13:37   #28
Alexander
 
На форуме с: Jan 2005
Сообщений: 3,873
Re: Плач к Небесам

[quote=Варлен]Д
Цитата:
Во-вторых, сама сцена оперная по сюжету первой величины.

Если имеется ввиду "первой величины" - по статусу, то Большой театр, конечно, как бы театральное лицо страны, но не он один. МХТ тоже сюда относится, или БДТ. А если в прямом смысле, то самая большая сцена у нас, насколько мне известно - Театр Армии (она, вроде бы, даже самая большая в Европе). Кремлёвский дворец тоже не хил...

Вот не хочу злословить и ехидничать, тем более заниматься критиканством, но поскольку амбиции у Вас, как я понял, немаленькие, я и попросил стихи показать. Чтоб разговор был более предметный.
Знаете, в довольно трудное положение Вы ставите будущего композитора. Учитывая, что жанр произведения Вы сами никак не определяете, комозитор имеет право на некоторую творческую свободу. Но тут она скована постоянным, почти не меняющимся размером внутри номера (не говоря уж о том, что ну очень огромные номера порлучаются, длинные).

Вот такой фрагмент вызывает, например, вопрос:

Не смотря, испытал,
На себе, что я зло!
Не смотря, что скатился
На самое дно!..

Ну, я уж не буду говорить о том, что рифма "зло -дно" так себе (а у Вас их полно такого рода), но по-русски так не говорят: несмотря испытал, на себе, что я зло. Слоги расставлены в неправильном порядке, а правил грамматики русского языка ещё никто не отменял. "Несмотря на то, что я испытал на себе зло" - вот так по-русски, а уж сделать из этого стихи, подогнать под размер - Ваша задача, на то Вы и поэт. Но грамотность есть грамотность. А то возникает мысль, что персонаж о себе говорит, что он -зло, и что именно это он испытал. Так это прочитывается. Но и в этом случае слоги расставлены неправильно. "Несмотря на то, что я на себе испытал, что я - зло". Хотя, как я понимаю, по сюжету это не так.

То жестока, то любяща,
Мама, милая моя,
Делит нас, как леса чаща,
Дверь закрытая твоя!

Нет в современном русском языке такого слова: любЯща - с ударением на втором слоге. Подобным образом ударения ставили в стихах ещё допушкинской поры, а сейчас этот язык умер. Если Вы хотите стилизовать речь под поэзию 18 в., то надо делать это везде, тогда стиль будет выдержан. Я даже не уверен (хотя надо в словарь заглянуть), что и лЮбяща есть. Любящая - вот это точно есть.

Ну и "твоя - моя" - рифма крайне сомнительная...

Ради этого приехал!
Чтоб умом ты в это въехал!
Не хочу тебя я убивать!

"Приехал -въехал"... ну и кроме того, "умом въехал" - так в ту пору не говорили. И вообще фраза - не фонтан... Надо уже определиться, каким языком говорят персонажи, современным, или своей эпохи. Иначе получается стилистический винигрет.
Это я всё не к тому говорю, чтобы Вас обидеть. Просто поскольку Вы, как я понимаю, новичок в этом деле, но амбиции присутствуют, надо быть готовым ко всему. Например, к тому, что в литературной части любого театра Ваше либретто "завернут" сразу, просто из-за грамматических ошибок, там ведь люди довольно образованные сидят. Оно не то что до Гергиева не дойдёт... и тут уж Вы не сможете никого обвинить в том, что они "зажрались".
__________________
"Хуже порчи и лишая мыслей западных зараза;
пой, гармошка, заглушая саксофон - исчадье джаза!"
Alexander оффлайн   Ответить с цитированием