Действительно, и у меня была мысль идти от номера к номеру через некого героя-любовника, который перевоплощался бы соответственно эпохе, сюжету и т.д.

Какая песня баяна, как говорится, и какой мюзикл без любви?!

Но тогда придется этого горе-любовника, при написании сценария, чуть ли не за уши притягивать к каждой вещи, чтобы объяснить его перевоплощение или просто появление. В общем, пока думаю так: поскольку не все знают фабулу всех мюзиклов (мне, кстати, предстоит узнать много нового о фр.мюзиклах, ибо собираюсь ориентироваться не только на свой вкус) , может, стоит просто кратко рассказать о том, где именно в спектакле и почему исполняется та или иная вещь. Мне кажется, такая информация сама по себе интересна и зрители, не знающие того или иного языка, будут себя чувствовать более комфортно при прослушивании самой арии. Как ты считаешь?