28-11-2011, 18:11
|
#70
|
Loathsome gargoyle!
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
|
Цитата:
Автор Andrew
 Эрик, у Вас опечатка:
|
Спасибо — поправил! Не забыть бы теперь в архиве поправить...
Цитата:
Автор Andrew
Кстати, а почему "Конан" не склоняется?
|
Потому что в первых, еще дореволюционных переводах литературный псевдоним Conan Doyle транскрибировался на русский язык через дефис: "Конан-Дойль" — почему-то так получилось, несмотря на то, что "Конан" было вторым именем писателя (взятое им уже в сознательном возрасте в честь любимого дядюшки, фактически воспитавшего Артура). Дефис со временем пропал, а традиция вот осталась.
Кстати, и сейчас есть специалисты, настаивающие на традиционном написании через дефис:
"Существует четыре (!) варианта написания по-русски фамилии Conan Doyle: с мягким знаком и без него, с дефисом и без оного... При передаче на письме иноязычных слов возможны два принципа: транслитерация, т.е. передача буквами своего языка (в нашем случае кириллическими) букв оригинала (в данном случае латинских); и транскрипция, т.е. передача кириллическими буквами (по мере возможности!) иноязычного произношения... В современном русском языке, хотя так было не всегда, восторжествовал последний принцип, т.е. посильная передача произношения. Стало быть, если бы речь шла о каком-нибудь современном английском или американском деятеле, то следовало бы писать "Конан Дойл", а лучше и просто "Дойл". Но сэр Arthur Conan Doyle не есть современный деятель, он известен на Руси довольно давно, и потому здесь неограниченно вступает в силу не принцип, а третий фактор — традиция... Следует признать, что, помимо традиции, такого написания требуют и нормы русского языка. Попробуйте-ка просклонять словосочетание "Конан Дойл" на манер "стола"... У вас должно получиться: "Конана Дойла", "Конану Дойлу", "Конаном Дойлом", "о Конане Дойле". Что, громоздковато? Ещё бы!.. Вообще-то и по-английски здесь всё не просто. Вполне официальная и распространённая английская фамилия Doyle. "Конан" — только имя. Но наш автор — и это его право — всегда подписывался как A. Conan Doyle, и его прямые потомки также оставили за собой написание Conan Doyle, что является уже двойной фамилией и по правилам русского языка должно писаться через дефис. Твёрдое [л] перед [а] и перед [у] — это нелепое насилие над русским речевым аппаратом. Таким образом, торжественно заявляю, что по-русски правильно лишь одно написание фамилии английского классика: Конан-Дойль..." — П. Гелева. "Научная фантастика Артура Конан-Дойля" (2010).
|
|
|