Цитата:
Автор Alexander
А почему, например, A Little Priest лишён своего лица? Может быть, потому что Вам трудно запомнить мелодию?
|
Или наоборот

Я слышали эти струнные ритмы вальса десятки раз до знакомства с мюзиклом Стивена Сондхайма (вот этого -

); оффенбаховщина, одним словом. Не уверен, что мне там действительно было что
запоминать (хотя, размеры, несомненно, впечатляют

)
Цитата:
Автор Oban
а разве в трейлерах есть чего дублировать?
|
Помню, в первом полноценном трейлере Инспектор в исступлении хрипел "Схватить его!" (это наши так исходное "Jean Valjean" перевели

). Но там же и начальник
транспортного цеха что-то про "мою хорошую" заворачивал, и Фантина тоже по-русски кричала, а про них на Кинопоиске ни гу-гу...
Да нет, ну, обещали же - никакого бубляжа в этот раз.

UPD:
Про "мою хорошую", "девчонку Козетту"
и швейную машину и "Я узнал тебя!
Ты танкист!" смотреть/слушать/слезами обливаться
здесь.
Теперь-то я, кажется, понимаю, что должно было означать это угрожающее "следите за новостями
to be continued"...