Обсуждение: Переводы-ды-ды...
Просмотреть только это сообщение
Старые 25-12-2001, 16:48   #21
Volta
Снова холодильник
 
Аватар пользователя Volta
 
На форуме с: Nov 2001
Место жительства: в стране холодильников
Сообщений: 2,684
Цитата:
Автор оригинала: CyberVantuz

Еще хотелось бы узнать, что творитьося с русским переводом NDDP. Постановка будет, а что взято в качестве текстов? Есть ли возможность как-то повлиять на то, что за тексты они туда сунут? Потому, как, например, твой "Праздник Шутов" - практически идеален.

Как бы это узнать....
Помнится, на заре сего проекта, когда еще считалось, что будет все это делать Киркоров, мы - чисто с бодуна - написали на его сайт письмо - мол, говорили, что конкурс либретто будет, куда слать? К нашему удивлению, нам ответили, просили выслать побольше инфы, к-рую передадут Киркорову, находящемуся на тот момент в Мексике. Мы и переслали... На том все и кончилось. Наверное, разочаровались, что это был не Резник.
Мораль отсюда такая: кто бы ни был в итоге в авторах, это будет кто-то известный широким массам, что - увы и ах - совсем не говорит о качестве перевода (см. "тексты Кима" на frenchmusicals).
__________________
Вот и я говорю - ахинея, а Пендальф говорит - ножницы...
(с)Goblin
Volta оффлайн   Ответить с цитированием