Обсуждение: Переводы-ды-ды...
Просмотреть только это сообщение
Старые 26-12-2001, 00:16   #43
CyberVantuz
 
На форуме с: Dec 2001
Сообщений: 300
Цитата:
Автор оригинала: Клайд

Ага. И меня потом обвинят в том, что я распугал весь народ на форуме. Я так не сказал и не скажу. Просто поймите мое положение. Кинул клич на своем сайте о том, что пусть переводчики присылают свои переводы. И что получил? Набор (типа ассорти) переводов из НДдП примерно одинакового качества. И как мне после этого реагировать на еще один перевод?
Бывает... И на меня тоже порой находят подобные настроения... Тогда я беру и перечитываю экспоненту до 250 знака после запятой.
Помогает

Ну что делать, если за переводы беруться бездари, вроде меня (еще и французского языка не знающего)...
Не спорю, может быть зря трачу время на подобное...
В конце-концов на полке стоит чудесная книжка англицких и шотландских стихов - хоть запереводись...

А может возьмусь писать что-то свое... например, песни... Буду соседей доканывать. Дело полезное...

Цитата:

В любом случае я замолкаю и даю слово другим. Может они скажут то-то более объективное.
Суров и злобен!
__________________
Где недавно тигры выли мы дороги проложили...
CyberVantuz оффлайн   Ответить с цитированием