Цитата:
Автор оригинала: Майор
Вот и я о том же, Ale! Я понимаю, что вещь трудно-переводимая на любой язык, но все равно. Бедный Шоу уже второй раз в гробу перевернулся ( первый раз когда мюзикл написали)
|
Ну, мюзикл-то, положим, неплохо сделан в смысле бережного отношения к оригиналу. Никакого самоуправства - текст Шоу сохранен, над сюжетом сильно не поглумились, и т.д.
Кстати! Интересно, когда появилась в финале "Пигмалиона" (будем это так называть) великая фраза "Where the devil are my slippers?". Дело в том, что в пьесе ее нет, а в допотопной, тридцатых годов, кажется, черно-белой постановке с Лесли Хоувардом (Или как его там транскрибировать? Это который играл Эшли в "Унесенных ветром" ) она уже есть. И в мюзикле - есть.