Обсуждение: Переводы-ды-ды...
Просмотреть только это сообщение
Старые 04-01-2002, 14:52   #70
Clyde
Серый волк
 
Аватар пользователя Clyde
 
На форуме с: Nov 2001
Место жительства: английская глубинка
Сообщений: 4,378
Цитата:
Автор оригинала: Ale
Я вот думаю, взволнует ли кого-нибудь подстрочник, скажем, к "Оливеру!" или тем же "Отверженным"? В коллекции Клайда их нет, но прозаический перевод - это ж не поэтический... Художественной ценности большой не имеет, только познавательную. Или это вообще не нужно? Английский и так знают почти все, если не абсолютно все. Э?
А вот и нет. Далеко не все - раз, если и знают, то по-русски прочитать, о чем же там они поют приятнее - два. И вообще была история, когда один товарищ искал подстрочник к "Отверженным", перерыл весь интернет, попросил меня перерыит весь интернет. И ноль реакция. А ведь тварей молчащих побольше, наверное, будет.
Clyde оффлайн   Ответить с цитированием