Цитата:
Автор оригинала: Клайд
А вот и нет. Далеко не все - раз, если и знают, то по-русски прочитать, о чем же там они поют приятнее - два.
|
Клайд!
АГА!!!! АГА!!!! Значит переводы все-таки тожить нужны...
Вопрос по делу: как быть с тем, что полного фр. либретто "Les Miserables" нет (у тебя нет - раз, я сама все перерыла и не нашла - два)? Переводить по английскому? По-моему, кстати, англ. перевод этой вещи -
вполне самодостаточен .
Charisma! Да нет...

Это же одно удовольствие. Вопрос только во времени.
